Nền tảng Xây dựng vốn Từ vựng Tây Ban Nha của bạn

Những người nói tiếng Tây Ban Nha và những người nói tiếng Anh nghĩ về các động từ của động từ cũng tương tự như nhau: hiện tại tiếng Anh có nhiều chức năng giống với giai điệu hiện tại của tiếng Tây Ban Nha, và cũng có thể nói về các thì khác.

Cách dễ nhất để mở rộng vốn từ vựng bằng tiếng Tây Ban Nha là tìm các cách sử dụng khác cho những từ tiếng Tây Ban Nha bạn đã biết. Điều đó được thực hiện bằng tiếng Tây Ban Nha theo cách đó bằng tiếng Anh - bằng cách sử dụng các tiền tố, hậu tố và các từ ghép.

Bạn có thể tìm hiểu về các hậu tố (kết thúc từ) và từ ghép (các từ được tạo thành từ hai từ trở lên) trong các bài học khác. Bây giờ chúng ta sẽ liên quan đến các tiền tố, những bổ sung ngắn mà chúng ta đặt vào đầu từ.
 
Tây Ban Nha- ngôn ngữ mở ra một cánh cửa mới cho bạn.
Tây Ban Nha- ngôn ngữ mở ra một cánh cửa mới cho bạn.
Học tiếng Tây Ban Nha rất dễ dàng đối với những người nói tiếng Anh, bởi vì gần như tất cả các tiền tố chung đều giống nhau ở cả hai ngôn ngữ. Chúng tôi nhận được hầu hết các tiền tố của chúng tôi từ tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh, và những từ đó được chuyển sang tiếng Tây Ban Nha.

Không có bất kỳ bí mật thực sự để học tiền tố. Chỉ cần nhớ rằng nếu bạn nghĩ rằng bạn biết tiền tố có nghĩa là bạn có thể đúng. Dưới đây là một số ví dụ phổ biến nhất, cùng với các ví dụ:
- ante- (Trước- before): antemano (beforehand), anteayer (day before yesterday), antebrazo (forearm), anteponer (to put something before something else)
- anti- (Chống, ngăn ngừa- against): anticuerpo (antibody), antimateria (antimatter), anticoncepción (contraception)
- auto- (Tự động- self): autodisciplina (self-discipline), autogestión (self-management), automóvil (automobile)
- bi-, bis-, biz- (Hai,song,cặp-two): bicicleta (bicycle), bilingüe (bilingual), bisemenal (twice a week)
- cent- (Đơn vị trăm- hundred): centímetro (centimeter), centenar (group of 100)
- contra- (Ngược lại,phản công- against): contraataque (counterattack), contrapeso (counterweight), ir contrareloj (to work against the clock)
- con- or com- (Với,cùng- with): convivir (to live together), conjuntar (to coordinate), complot (conspiracy)
- des- (undo, diminish): desplegar (to unfold), desdecirse (to go back on one's word), descubrir (to discover or uncover)
- entre-, (between, among): entremeter (to place among), entrecruzar (to interweave), entreabierto (half-open)
- ex- (former, outside): excombatiente (military veteran), exportar (to export), exprimiar (to squeeze or squeeze out)
- homo- (same): homónimo (homonym), homólogo (equivalent), homogeneizar (to homogenize)
- im-, in- (opposite): incapaz (incapable), inaudible (inaudible), inconformista (nonconformist)
- inter- (between, among): interacción (interaction), interrumpir (to interrupt), interponer (to interpose)
- mal- (bad): maltratar (to abuse or mistreat), malpensado (malicious), malvivir (to live badly)
- mono- (one): monótono (monotonous), monopolio (monopoly), monocarril (monorail)
- para- (together, with, for): paramédico (paramedic), paramilitar (paramilitary), paranormal (paranormal)
- poli- (many): poligloto (multilingual person), politeísta (polytheistic), poligamia (polygamy)
- pre- (before): prefijo (prefix), predestinación (predestination), prehistoria (prehistory)
- pro- (in favor of): proponer (to propose), pronombre (pronoun), prometer (to promise)
- re- (again, with intensity): repaso (review), renacer (to be reborn), renegar (to strongly deny)
- semi- (medium, half): semidifunto (half-dead), semifinalista (semifinalist), semicírculo (semicircle)
- seudo- (false): seudónimo (pseudonym), seudociencia (pseudoscience)
- sobre- (excessive, extraordinary): sobrevivir (to survive), sobredosis (overdose), sobrecargar (to overload)
- sub- (under): subsuelo (subsoil), subyacer (to underlie), subsector (subsection)
- super- (superior): supermercado (supermarket), superhombre (superman), supercarburante (high-grade fuel)
- tele- (at a distance): teléfono (telephone), telecontrol (remote control), telescopio (telescope)
- uni- (one): unificación (unification), unilateral (one-sided), unisexo (unisex)

Có rất nhiều từ cơ bản nền tảng khác ít phổ biến hơn. Nhiều từ được liệt kê ở trên có ý nghĩa bổ sung.

Một số tiền tố - chẳng hạn như seudo, siêu và mal - có thể được tự do áp dụng cho các từ đồng xu. Ví dụ, một người không học nhiều có thể được gọi là seudoestudiante.

Những cách nào mà các động từ tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh khác biệt

Những người nói tiếng Tây Ban Nha và những người nói tiếng Anh nghĩ về các động từ của động từ cũng tương tự như nhau: hiện tại tiếng Anh có nhiều chức năng giống với giai điệu hiện tại của tiếng Tây Ban Nha, và cũng có thể nói về các thì khác.

Nhưng có một số sự khác biệt bạn sẽ gặp phải khi bạn vượt qua trình độ tiếng Tây Ban Nha của người mới bắt đầu. Dưới đây là một số trong những yếu tố quan trọng nhất:
 
Một thứ mới lạ vô cùng hữu ích mà bạn có thể tìm hiểu.
Một thứ mới lạ vô cùng hữu ích mà bạn có thể tìm hiểu.
Đề cập đến tương lai bằng cách sử dụng một thì hiện tại - Có thể cả hai ngôn ngữ để thảo luận về tương lai trong khi sử dụng thì hiện tại, nhưng bạn có thể làm linh hoạt hơn bằng tiếng Anh.

Trong tiếng Anh, bạn có thể sử dụng một trong hai hiện tại đơn giản hoặc hiện tại tiến bộ để đề cập đến tương lai. Ví dụ: bạn có thể nói "Xe buýt đến lúc 2" hoặc "Xe buýt đang đến nơi 2." Tuy nhiên, ở Tây Ban Nha, bạn phải sử dụng món quà đơn giản: El bus llega a las dos. Sử dụng tiến bộ hiện tại bằng tiếng Tây Ban Nha cho thấy một điều gì đó đang xảy ra. "El bus está llegando" có nghĩa là một cái gì đó như "Xe buýt đang trong quá trình đến", vì vậy nó không có ý nghĩa để thêm một yếu tố thời gian trong tương lai. (Bạn cũng có thể sử dụng tương lai trong cả hai ngôn ngữ.)

Sử dụng thì hiện tại để nói điều gì đang xảy ra - Trong cả hai ngôn ngữ, hiện tại đơn giản được sử dụng để chỉ một cái gì đó xảy ra liên tục, thường xuyên hoặc lặp đi lặp lại. Vì vậy "Los elefantes comen raíces" có thể có nghĩa là "Voi ăn rễ" và "Hago muchos errores" có thể có nghĩa là "Tôi mắc nhiều sai lầm."

Trong tiếng Tây Ban Nha nhưng không phải là tiếng Anh, tuy nhiên, hiện tại đơn giản cũng có thể được sử dụng để đề cập đến một cái gì đó đang xảy ra hiện nay, một khái niệm bằng tiếng Anh được thể hiện bằng cách sử dụng tiến bộ hiện tại.

Do đó "Los elefantes comen raíces" cũng có thể có nghĩa là "Con voi đang ăn rễ" và "Hago muchos errores" cũng có thể có nghĩa là "Tôi mắc phải nhiều sai lầm." Để xác định những gì người Tây Ban Nha có nghĩa là, bạn cần phải nhìn vào ngữ cảnh.

Bạn cũng có thể sử dụng tiến bộ hiện tại bằng tiếng Tây Ban Nha để chỉ ra rằng một cái gì đó đang xảy ra (ví dụ như "Los elefantes están comiendo raíces"), nhưng dạng động từ đó không được sử dụng gần bằng tiếng Tây Ban Nha như tiếng Anh.

Các hoạt động bắt đầu vào một thời điểm cụ thể và vẫn tiếp tục - Thành ngữ tiếng Tây Ban Nha chỉ ra khi nào bắt đầu hoạt động là "hace + time period", tương đương với "ago" tiếng Anh. Nếu sự kiện được hoàn thành, cả hai ngôn ngữ đều sử dụng tiền sử: Comimos hace dos horas. Chúng tôi đã ăn hai giờ trước.
 
Song ngữ- hiện nay ngoại ngữ là một lợi thế mạnh để bạn có thể tìm được việc làm ở bất kỳ nơi nào.
Song ngữ- hiện nay ngoại ngữ là một lợi thế mạnh để bạn có thể tìm được việc làm ở bất kỳ nơi nào.
Nếu hành động vẫn tiếp diễn, tuy nhiên, tiếng Tây Ban Nha thường sử dụng cụm từ "hace + time period + que" theo sau bởi một động từ hiện tại đơn giản, trong khi tiếng Anh thường sử dụng một động từ "have" hoặc "have" theo sau "for" Và khoảng thời gian. Hace dos años que vivo con él. Tôi đã sống với anh ta trong hai năm. Hace 36 horas que Roberta está aquí. Roberta đã ở đây trong 36 giờ.

Sử dụng tương lai để cho thấy khả năng - Mặc dù tương lai trong cả hai ngôn ngữ thường được sử dụng để chỉ ra điều gì sẽ xảy ra, bằng tiếng Tây Ban Nha nó cũng có thể được sử dụng để chỉ ra rằng cái gì đó có vẻ như có thể xảy ra. Không có từ tiếng Anh tương đương với "suppositional future" này dựa trên động từ. Guillermo estará en casa. Guillermo có lẽ ở nhà. Á Será la verdad! Nó phải là sự thật!

Trong một câu hỏi, tương lai giả định thường được sử dụng để thể hiện sự thiếu hiểu biết hoặc tự hỏi. ¿Dónde estará Catalina? Catalina có thể ở đâu?

Sử dụng thời gian để chỉ sự bắt đầu của một hành động - Ở tiếng Tây Ban Nha, việc sử dụng thời kỳ preterite hơn là thời điểm không hoàn hảo có thể chỉ ra khi hành động của động từ bắt đầu. Tiếng Anh có thể sử dụng một cấu trúc từ khác hoặc cấu trúc câu hơn là căng thẳng để truyền tải cùng một điều. Ví dụ, người hầu hạ thường nói đến việc biết ai đó. Để nói rằng bạn đã biết ai đó, bạn nên sử dụng những từ không hoàn hảo bằng tiếng Tây Ban Nha nhưng tiếng Hê-ri (Yo conocía a Gabriela, tôi biết Gabriela). Sử dụng chữ viết tắt bằng tiếng Tây Ban Nha thường được hiểu là đề cập đến khi sự hiểu biết bắt đầu: Conocí a Gabriela. Tôi gặp Gabriela.

Khung thời gian hiện tại hoàn hảo - Trong cả hai ngôn ngữ, hiện tại hoàn hảo có thể tham khảo các sự kiện đã xảy ra ở một số thời điểm chưa xác định trong quá khứ: Hemos identificado los problemas. Chúng tôi đã xác định được vấn đề.

Ở một số khu vực, đặc biệt là Tây Ban Nha, hiện tại hoàn hảo cũng được sử dụng để chỉ các sự kiện đã xảy ra trong quá khứ gần đây.

Hace un minuto ông llamado một madre mi. Một phút trước tôi gọi mẹ tôi. Ở các khu vực khác, cái quái thai được sử dụng ở đây: Hace un minuto llamé a mi madre.

Nguồn: Tham Khảo Internet
Previous
Next Post »